11 Тогава Ефтай отиде с галаадските старейшини, и людете го поставиха глава и началник над себе си.
11Jiftách tedy šel s gileádskými staršími a lid si jej ustanovil za náčelníka a vůdce.
Тогава Господ отвори очите на Валаама, и той видя ангела Господен стоящ на пътя с гол нож в ръката си; и преклони глава и падна на лицето си.
V tom otevřel Hospodin oči Balámovy, i uzřel anděla Hospodinova, an stojí na cestě, maje meč dobytý v ruce své; a nakloniv hlavy, poklonu učinil na tvář svou.
А Давид се възкачваше по нагорнището на маслинения хълм и плачеше, като се изкачваше, с покрита глава и вървейки бос; и всичките люде що бяха с него покриваха всеки главата си, и плачеха като се изкачваха.
Ale David šel vzhůru k vrchu hory Olivetské, vstupuje a pláče, maje přikrytou hlavu svou; šel pak bos. Všecken také lid, kterýž byl s ním, přikryl jeden každý hlavu svou, a šli, ustavičně plačíce.
Съобщи ми, че е момиче, а аз извърнах глава и заплаках.
Řekla, že je to děvče. A já jsem odvrátila obličej a plakala.
Седиш отвън цял ден с другите и после влизаш тук с наведена глава и казваш: "Прости ми."
Celý den jsi s ostatními... a potom přijdeš se skloněnou hlavou a říkáš: "Odpusť mi."
Само кимни с глава и ще бъдем в леглото ми заедно.
Stačí kývnout na souhlas... a budeme zpátky v mém loží.
Висока статуя със златна глава и сребърни рамене.
Veliká socha s hlavou ze zlata, se stříbrnými pažemi.
Аз съм един голям картоф с ръце, глава и крака.
Jsem obrovská brambora s rukama, nohama a hlavou.
След време просто сведох глава и прочетох нещата, които ми беше пратил Суини и ги попих.
Po chvíli jsem sklonil hlavu a četl věci, co mi dal Sweeney Uzavřel jsem se do sebe.
Семейството си има глава и това е бащата.
A rodina může mít jenom jednu hlavu, a tou je otec.
В мита, Белерофон е принц, който убива Химера - звяр с лъвска глава и змийска опашка, който тормози античния свят.
V tom mýtu byl Bellerophon princ, který zabil Chiméru, příšeru se lví hlavou a hadím ocasem, která soužila starověký svět.
Ще и откъснем грозната глава и ще...
Serveme mu hlavu z těla a pak si zatancujeme nad jeho mrtvolou...
После ще гледам как търчиш като муха без глава и как палиш приятелите си.
Pak tady budeš lítat jako kuře bez hlavy a podpálíš svý kámoše.
Сега се опитвам да напиша последната глава и не мога да изкарам това от главата си.
Teď... Snažila jsem se napsat poslední kapitolu, ale nemohla jsem to dostat z hlavy.
Още една глава и ще си починем.
Ještě jednu kapitolu a dáme si pauzu.
Бих се качвал дори да бях само глава и гръбнак.
Šplhal bych po těch schodech i kdybych měl jen hlavu a pátěř.
Ходжис беше луда глава и е добре, че се отървахме от него.
Jonas Hodges byl zbraní bez pojistky a je dobře, že se ho skupina zbavila.
От време на време обръщаше глава и можех да видя лицето й.
Čas od času otočila hlavu, a já jsem viděI její tvář.
Решил да продължа с бягството, вдигнах глава и го видях.
S myšlenkami na další útěk jsem zvedl hlavu, a spatřil jsem ji.
Кажи ми, че в сака има отрязана глава и искаш да я скрия?
Řekni, prosím, že máš v tašce něčí hlavu a že ji potřebuješ ukrýt.
Всички се усмихваха и питаха дали съм добре, не знаеха какво да кажат за обръсната ми глава и белезите.
Všichni se usmívali, ptali se, jestli jsem v pořádku. A já nevěděla, co říct o oholené hlavě ani jizvách.
Ако момче не те харесва такава, вдигни високо глава и се гордей със себе си.
Pokud tě kluk nemá rád proto, že jsi přímá, prostě drž bradu vzhůru a buď hrdá na to kým jsi.
Снижил е глава и убиецът е нанесъл последния удар по темето.
Oběť tak reflexivně sklonila hlavu a vrah zasadil finální úder na vrh hlavy.
Ами ако идиотът изпусне бебето на глава и то умре?
Nebojíš se nechat toho mongoloida s dítětem? Co když ho upustí na hlavu?
Завъртя глава и ме погледна в очите!
Otočil hlavou a podíval se mi do očí!
Много удари по глава и тяло.
Našli jsme četné údery do hlavy a do trupu.
Кажи му как действа на своя глава и ни изложи от чист егоизъм.
Pochlub se, jak jsi mě neposlechl a všechny ohrozil. Jen kvůli sobě.
Сега съм с наведена глава и правя това.
Budu se držet při zemi a zkusíme se z toho vymanit.
Помнете да дочетете 12 глава и да отговорите на 12.3 за разликата между експеримент и други форми на научно изследване.
Dočtěte si 12. kapitolu a odpovězte na bod 12.3, rozdíl mezi experimentem a dalšími formami vědeckého výzkumu.
Мисля, че е влязла и в нейната глава... и я кара да си мисли, че са приятелки.
A myslím si, že se mámě dostala do hlavy a přesvědčila ji, že jsou kamarádky.
Няма да сведа глава и да се храня с животните!
Neskloním hlavu, nebudu žrát se zvířaty.
18 И назиреят да обръсне главата на назирейството си при входа на шатъра за срещане и да вземе космите на посветената си глава и да ги тури на огъня, който е под примирителната жертва.
Verš 18 Tedy oholí nazareus u dveří stánku úmluvy hlavu nazarejství svého, a vezma vlasy z hlavy nazarejství svého, vloží je na oheň, kterýž jest pod obětí pokojnou.
Поклащам глава и си задавам вечния въпрос: "Защо не се захванах с банкерство?"
Protáhl jsem si ruce a položil si tu základní otázku: "Proč radši nedělám v bance?"
Имаше остарял черно-бял телевизор, просветващ в тъмнината а един бивш държавен глава и генерал беше ослепен и завързан към кола.
Byla tam stará černobílá televize, která poblikávala v pozadí, v televizi běžely záběry bývalé hlavy státu a generála, kterému v tu chvíli zavazovali oči a přivazovali ho ke stožáru.
Голиат е цяла глава и рамене над всичките си връстници от тази ера, обикновено когато някой е толкова извън нормата за това има обяснение.
Goliáš je o dvě hlavy větší než jeho tehdejší spolubojovníci, a když se někdo tak výrazně odlišuje od normy, je pro to i vysvětlení.
Има закръглено тяло, две ръце, и много висока антена, която е като глава, и единствената й цел е да привлича вниманието към себе си.
Má oblé tělo, dvě ruce, a velmi vysokou hlavu podobnou anténě, a jejím jediným cílem je přitáhnout pozornost k ní samotné.
Или аз, от друга страна, предпочитам идеята да пътувам по света с високо вдигната глава и да си мисля, "Да, горд съм да съм от добродетелна държава"?
Nebo naopak preferuji myšlenku chození po světě se vztyčenou hlavou a myšlenkou: "Jo, jsem hrdý na to, že pocházím z dobré země?"
Благословенията на отца ти превишаваха, Благословенията на праотците ми, До високите върхове на вечните планини; Те ще бъдат на Иосифовата глава, И на темето на превъзходния между братята си.
Požehnání otce tvého silnější budou nad požehnání předků mých, až k končinám pahrbků věčných; budou nad hlavou Jozefovou, a na vrchu hlavy Nazarejského mezi bratřími jeho.
И назиреят да обръсне главата на назирейството си при входа на шатъра за срещане и да вземе космите на посветената си глава и да ги тури на огъня, който е под примирителната жертва.
Tedy oholí nazareus u dveří stánku úmluvy hlavu nazarejství svého, a vezma vlasy z hlavy nazarejství svého, vloží je na oheň, kterýž jest pod obětí pokojnou.
нека остане тя на Иоавовата глава и на целия му бащин дом; и нека не липсва от Иоавовия дом такъв, който има семетечение, или е прокажен, или който се подпира на тояга, или пада от меч, или е лишен от хляб.
Nechať přijde na hlavu Joábovu i na všecken dům otce jeho, a nechť není prázden dům Joábův toho, jenž by trpěl tok, aneb malomocného a na hůl se podpírajícího, aneb padajícího od meče a nemajícího chleba.
Така ще се възвърне кравта им на Иоавовата глава и на главата на потомството му до века; а на Давида, на потомството му, на дома му и на престола му ще бъде мир от Господа до века.
A tak navrátí se krev jejich na hlavu Joábovu, a na hlavu semene jeho na věky, Davidovi pak a semeni jeho, domu jeho a stolici jeho buď pokoj až na věky od Hospodina.
Затова Господ ще отсече от Израиля в един ден И глава и опашка, палмов клон и тръстика.
Protož odetne Hospodin od Izraele hlavu i ocas, ratolest i sítí jednoho dne.
А Исус като прие оцета рече: Свърши се, и наведе глава, и предаде дух.
Bych byl skutků nečinil mezi nimi, jichžto žádný jiný nečinil, hříchu by neměli; ale nyní jsou i viděli, i nenáviděli, i mne i Otce mého.
3.018285036087s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?